Monthly Archives: 10月 2011

まずは少しだけ発注してみて翻訳の質をチェック

新しい翻訳会社に依頼するときには、いきなり大量に任せるのではなく、まずは少しだけ発注してみて、まともなクオリティの成果物があがってくるのかを確認するようにしたほうがいいでしょう。

明らかに不自然な訳を平気で送ってくる会社もありますから、注意してください。私も日本語から英語にする翻訳をたまに外部に依頼するのですが、会社によっては英語を使って生活や仕事をしたことのない日本の大学生に書かせただろう思えてしまうような不自然な英文があがってくることがあります。

やはり日本語から英語への翻訳なら英語圏のネイティブに依頼するべきだと思います。逆に英語から日本語であれば日本人のほうが自然な訳文になるような気がしています。

睡眠の質を高めたい方へ快眠 サプリならサカナのちからがおすすめです。

http://sakanano.com/product/basic.html

生活習慣として継続的に使うのが向いているサプリです。

ダンボールを販売しているオーダーボックス・ドットコムは段ボールの専門サイトです。
http://www.order-box.com/

IFRSのページです。IFRSについて詳しく説明しています。

http://jp.abeam.com/ifrs/

動画を使った説明などもありますので、国際財務報告基準について学びたい方におすすめのサイトです。